< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.