< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.

< Psaumes 145 >