< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.