< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.

< Psaumes 145 >