< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.

< Psaumes 145 >