< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Ég vil lofa þig, þú Guð minn og konungur,
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
og vegsama nafn þitt hvern einasta dag, já að eilífu!
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Mikill er Drottinn! Lofið hann án afláts! Dýrð hans er meiri en við fáum skilið!
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Sérhver kynslóð fræðir börn sín um hans mörgu dásemdarverk.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Ég vil íhuga dýrð þína og vegsemd, glæsileik þinn og kraftaverk.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Undur þín eru á allra vörum, ég vil tala um stórvirki þín.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Öllum er ljúft að segja frá kærleika þínum, syngja um réttlæti þitt.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, seinn til reiði og fullur góðvildar.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Drottinn er öllum góður og miskunn hans hvílir yfir öllu sem hann hefur skapað.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Öll sköpunin þakkar þér Drottinn, og þjóð þín lofar þig.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Þau segja frá dýrð ríkis þíns, og tala um kraft þinn og mátt.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Þau víðfrægja mikilleik þinn og máttarverk – dýrð konungdóms þíns.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Því að á ríki þínu er enginn endir, veldi þitt nær frá kynslóð til kynslóðar.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Drottinn reisir við hina föllnu og styður þá sem ætla að hníga.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Allra augu mæna á þig eftir hjálp, því að þú gefur þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Þú uppfyllir þarfir þeirra og blessar þá.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Drottinn er réttlátur og miskunnsamur í öllu sem hann gerir.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Hann er nálægur öllum sem ákalla hann í einlægni.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Hann uppfyllir þarfir þeirra sem óttast hann og elska. Hann heyrir hróp þeirra og hjálpar þeim.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Hann verndar alla þá sem elska hann, en útrýmir öllum óguðlegum.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Ég vil lofa Drottin! Og þið öll, vegsamið hans heilaga nafn á meðan ævi ykkar endist.