< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!