< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.