< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.