< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Psaumes 145 >