< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.