< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
你张手, 使有生气的都随愿饱足。
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。

< Psaumes 145 >