< Psaumes 144 >
1 De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
4 L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
5 Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
7 Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
10 Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
11 Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished — the likeness of a palace,
13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!
O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God [is] Jehovah!