< Psaumes 144 >

1 De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
Blessed be Adonai, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
my cheshed ·loving-kindness·, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3 Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
Adonai, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
Part your heavens, Adonai, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing zahmar ·musical praise· to you.
10 Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David [Beloved], his servant, from the deadly sword.
11 Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Adonai.

< Psaumes 144 >