< Psaumes 144 >
1 De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
Blessed be the LORD, my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight!
2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
3 Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
4 L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
5 Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
6 Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
7 Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
9 O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
10 Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
To thee, who givest salvation to kings, Who deliverest David, thy servant, from the destructive sword!
11 Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
Rescue and deliver me from the hands of aliens, Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
That our sons may be as plants, Grown up in their youth; Our daughters as corner-pillars, Hewn like those of a palace!
13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
That our garners may be full, Affording all kinds of store; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our streets.
14 Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
That our cattle may be fruitful; That there be no breaking in, or going out; And no outcry in our streets.
15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!
Happy the people that is in such a state! Yea, happy the people whose God is Jehovah!