< Psaumes 144 >
1 De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
3 Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
4 L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
5 Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
6 Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
7 Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
9 O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
10 Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
11 Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
14 Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
Their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!
They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.