< Psaumes 143 >
1 Psaume de David, quand son fils le poursuivait. Seigneur, écoute ma prière; prête l'oreille à ma prière en ta vérité; exauce-moi en ta justice.
大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
3 L'ennemi a poursuivi mon âme; il a humilié ma vie jusqu'à terre; il m'a mis dans un lieu de ténèbres, comme les morts du siècle passé;
原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
4 Et mon esprit a été dans l'anxiété, et moi, mon cœur a été troublé.
所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
5 Je me suis souvenu des jours antiques, et j'ai médité sur toutes tes actions; j'ai médité sur les œuvres de tes mains.
我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
6 Et j'ai étendu les mains vers toi; mon âme est devant toi comme une terre sans eau.
我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
7 Seigneur, exauce-moi au plus tôt; mon esprit a défailli; ne détourne pas de moi ta face, car je serais semblable à ceux qui descendent dans le lac.
耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
8 Fais que dès l'aurore j'entende ta miséricorde; car j'ai espéré en toi. Fais-moi connaître, Seigneur, la voie où je dois marcher; car j'ai élevé vers toi mon âme.
求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
9 Délivre-moi de mes ennemis, Seigneur; car je me suis réfugié vers toi.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
10 Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu. Ton Esprit, plein de bonté, me guidera dans la droiture.
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me vivifieras en ta justice; tu retireras mon âme de la tribulation.
耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
12 Et dans ta miséricorde tu extermineras mes ennemis; tu détruiras tous ceux qui tourmentent mon âme, car je suis ton serviteur.
凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。