< Psaumes 140 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, délivre-moi de l'homme pervers; arrache-moi des mains de l'homme inique.
In finem. Psalmus David. Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
2 Ceux qui n'ont eu que des pensées iniques dans le cœur, préparaient contre moi des attaques tout le jour.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
3 Ils ont aiguisé leur langue comme celle du serpent; le venin de l'aspic est sous leurs lèvres.
Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Garde-moi, Seigneur, de la main du pécheur; arrache-moi des mains des hommes iniques. Ils se proposaient de faire trébucher mes pas:
Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 Les superbes m'ont dressé des pièges cachés; et ils ont tendu des cordes, pour que mes pieds s'y prennent; sur mon chemin, ils ont mis des pierres de scandale.
absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
6 J'ai dit au Seigneur: tu es mon Dieu; Seigneur, prête l'oreille à la voix de ma prière.
Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
7 Seigneur, Seigneur, force de mon salut, tu as mis ma tête à l'ombre le jour du combat.
Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
8 Seigneur, ne me livre pas au pécheur contre mon désir; ils ont eu de mauvaises pensées contre moi; ne m'abandonne point, de peur qu'ils ne soient exaltés.
Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 Le résultat de leurs artifices, le labeur de leurs lèvres les envelopperont eux-mêmes.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Des charbons embrasés les atteindront sur la terre; et tu les feras tomber dans les douleurs, et ils ne les pourront supporter.
Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
11 L'homme qui parle trop ne marchera pas droit sur la terre; les calamités pourchasseront l'homme inique jusqu'à la mort.
Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
12 Je sais que le Seigneur fera justice au pauvre, et droit à l'indigent.
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
13 Cependant les justes rendront gloire à ton nom, et les cœurs droits habiteront avec ta face.
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.

< Psaumes 140 >