< Psaumes 14 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. L'insensé a dit en son cœur: il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus; ils sont devenus abominables en leurs affections; pas un d'entre eux ne fait le bien, pas un seul.
Unto the end, a psalm for David. The fool hath said in his heart: There is no God, They are corrupt, and are become abominable in their ways: there is none that doth good, no not one.
2 Le Seigneur, du haut du ciel, s'est penché sur les fils des hommes pour voir s'il en est qui comprenne et qui cherche Dieu.
The Lord hath looked down from heaven upon the children of men, to see if there be any that understand and seek God.
3 Tous ont dévié, et en même temps sont devenus inutiles; pas un ne fait le bien, pas un seul. Leur gosier est un sépulcre ouvert; ils ne se servent de leur langue que pour tromper; sous leurs lèvres est le venin de l'aspic; leur bouche est pleine de malédictions et d'amertume; leurs pieds sont rapides, s'il s'agit de verser le sang. L'oppression et la misère remplissent leurs voies; ils n'ont point connu la voie de la paix; la crainte du Seigneur n'est pas devant leurs yeux.
They are all gone aside, they are become unprofitable together: there is none that doth good, no not one. Their throat is an open sepulchre: with their tongues they acted deceitfully; the poison of asps is under their lips. Their mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood. Destruction and unhappiness in their ways: and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
4 S'instruiront-ils jamais tous ces ouvriers d'iniquité, ces hommes qui dévorent mon peuple, comme s'ils mangeaient du pain? Ils n'ont point invoqué le Seigneur;
Shall not all they know that work iniquity, who devour my people as they eat bread?
5 Et ils ont tremblé de frayeur, quand il n'y avait pas à s'effrayer, car Dieu réside parmi la génération des justes.
They have not called upon the Lord: there have they trembled for fear, where there was no fear.
6 Vous, vous avez confondu le conseil du pauvre, parce que le Seigneur est son espérance.
For the Lord is in the just generation: you have confounded the counsel of the poor man, but the Lord is his hope.
7 Qui fera sortir de Sion le salut d'Israël? Quand le Seigneur aura ramené son peuple de la captivité, que Jacob tressaille d'allégresse, et qu'Israël se livre à la joie.
Who shall give out of Sion the salvation of Israel? when the Lord shall have turned away the captivity of his people, Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.