< Psaumes 139 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2 Tu connais mon repos et mon réveil;
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3 Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4 Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5 Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6 Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7 Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8 Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585)
9 Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10 Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11 Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12 Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13 Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14 Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15 Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17 J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18 J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19 O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20 Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21 Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22 Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23 Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24 Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

< Psaumes 139 >