< Psaumes 139 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Tu connais mon repos et mon réveil;
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol h7585)
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
9 Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.

< Psaumes 139 >