< Psaumes 139 >
1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Tu connais mon repos et mon réveil;
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol )
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol )
9 Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!