< Psaumes 137 >
1 De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
On the willows in that land, we hung up our harps.
3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
How can we sing the LORD’s song in a foreign land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
Remember, LORD, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.