< Psaumes 137 >
1 De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
On the poplars there we hung our harps.
3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!
May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.