< Psaumes 137 >

1 De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!
How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.

< Psaumes 137 >