< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।

< Psaumes 136 >