< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

< Psaumes 136 >