< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.

< Psaumes 136 >