< Psaumes 136 >
1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.