< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
[Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.

< Psaumes 136 >