< Psaumes 136 >
1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!