< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Psaumes 136 >