< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
বাশনের রাজা ওগকে
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Psaumes 136 >