< Psaumes 135 >
1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!