< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psaumes 135 >