< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.

< Psaumes 135 >