< Psaumes 135 >
1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Who smote many nations, and slew strong kings,
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!