< Psaumes 135 >
1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
[he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Who struck down nations many and he killed kings mighty.
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
[the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
[be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.