< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Praise ye Jehovah, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
For Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
For I know that Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps,
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
who causes the vapors to ascend from the ends of the earth, who makes lightnings for the rain, who brings forth the wind out of his treasuries,
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast,
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
who smote many nations, and killed mighty kings-
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan-
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
Thy name, O Jehovah, is forever, thy memorial, O Jehovah, throughout all generations.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will relent concerning his servants.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Those who make them shall be like them, yea, everyone who trusts in them.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
O house of Israel, bless ye Jehovah. O house of Aaron, bless ye Jehovah.
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.

< Psaumes 135 >