< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh' in thangvah' un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh' a amagou dinga agon ahi.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah' in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh' in ahi.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah' a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah' un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah' un,
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah' un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah' un!
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Zion' a kon in Yahweh Pakai chu thangvah' un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah' un!

< Psaumes 135 >