< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».