< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.

< Psaumes 132 >