< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.