< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.