< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Joka Herralle vannoi, ja lupasi lupauksen Jakobin väkevälle:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
En mene huoneeni majaan, enkä vuoteeseeni pane maata;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
En anna silmäini unta saada, enkä silmälautaini torkkua,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Siihenasti kuin minä löydän sian Herralle, Jakobin väkevän asumiseksi.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Katso, me kuulimme hänestä Ephratassa: me olemme sen löytäneet metsän kedoilla.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Me tahdomme hänen asuinsioihinsa mennä, ja kumartaa hänen jalkainsa astinlaudan edessä.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Älä käännä pois voideltus kasvoja, sinun palvelias Davidin tähden.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Herra on vannonut Davidille totisen valan, ja ei hän siitä vilpistele: sinun ruumiis hedelmästä minä istutan istuimelles.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Jos sinun lapses minun liittoni pitävät, ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin heidän lapsensa myös pitää sinun istuimellas istuman ijankaikkisesti.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Sillä Herra on Zionin valinnut, ja tahtoo sitä asuinsiaksensa.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Tämä on minun leponi ijankaikkisesti: tässä minä tahdon asua; sillä se minulle kelpaa.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Minä hyvästi siunaan hänen elatuksensa, ja hänen köyhillensä kyllä annan leipää.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Hänen pappinsa minä puetan autuudella; ja hänen pyhänsä pitää ilolla riemuitseman.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Siellä minä annan puhjeta Davidin sarven: minä valmistan kynttilän voidellulleni.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Hänen vihollisensa minä häpiällä puetan; mutta hänen päällänsä pitää hänen kruununsa kukoistaman.

< Psaumes 132 >