< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."