< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Psaumes 132 >