< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.