< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.