< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
Zo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Weer het aangezicht Uws Gezalfden niet af, om Davids, Uws knechts wil.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Indien uw zonen Mijn verbond zullen houden, en Mijn getuigenissen, die Ik hun leren zal; zo zullen ook hun zonen tot in eeuwigheid op uw troon zitten.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Dit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.